LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS Y EL APRENDIZAJE DE IDIOMAS

Autora: Cristina Pintor Portero

Que España sea un país a la cola en el aprendizaje de idiomas tiene los días contados. El Marco Común de Referencia y las infinitas posibilidades para aprender otras lenguas gracias a las nuevas tecnologías y el creciente interés por ellas en la época en la que vivimos, hará que esto cambie.

Para un adolescente, saber inglés puede resultar aburrido, difícil y poco llamativo, pero esto sólo pasa si nunca se ha tenido la oportunidad de utilizar estos conocimientos del idioma en otras situaciones más allá de los exámenes en el instituto. Está clarísimo que el inglés puede llegar a resultar una asignatura divertida si la traspasamos más allá de las aulas, ¿cómo?, muy fácil: estamos constantemente rodeados del mundo anglosajón y cada vez lo tenemos más fácil para involucrarnos en él. Todas las canciones que escuchamos constantemente en la radio nos las inventamos al estilo “a wichu wichu, wichu wa…” cuando podemos sencillamente buscar la letra en el maravilloso mundo de Internet y realmente saber lo que estamos diciendo, pero nos da igual porque, total, nadie la va a entender.

También tenemos un sistema de televisión digital en todas y cada una de las casas de nuestro país, con el cual podemos ver todo tipo de programas en televisión. Pero, aparte de proporcionarnos un infinito número de canales, también nos ofrece la posibilidad de ver los programas en versión original (con o sin subtítulos) y así poder aprender gracias a las series de televisión. Sin embargo, también nos da pereza leer cuando vemos la tele, ¿verdad?

Con esto último, no quiero decir que la traducción no sea buena, sino que no es conveniente para aprender inglés. Todavía recuerdo un episodio del Príncipe de Bel Air en el que Carlton hacía un comentario muy divertido sobre El Fary. Y, claro, es que ¿quién en Estados Unidos no ha oído hablar del Fary alguna vez en su vida? ¿No creéis que es poco creíble? A mí sí me lo parece.

Hace varios años, cuando estaba disfrutando de mi experiencia Erasmus (otra de las muchas facilidades para aprender idiomas) conocí a varios chicos que procedían de países del este de Europa. Estos chicos sabían hablar inglés de una manera extraordinaria y yo pensé, “vaya, tienen que tener un sistema de educación increíble en esos países”. Cual no fue mi sorpresa cuando me dijeron que ellos nunca habían estudiado inglés, que no sabían lo que era un complemento directo o las funciones que puedan tener los adverbios en una oración, etc. Ellos eran capaces de comunicarse en inglés porque siempre, desde pequeños, habían visto la televisión en versión original con subtítulos.

Éstas, unidas a la infinidad de Escuelas Oficiales de Idiomas y academias particulares, nos ofrecen todas las facilidades necesarias para aprender inglés u otros idiomas (aunque está claro que el inglés es el más demandado. Sin embargo seguimos haciendo oídos sordos y seguimos siendo el país de Europa con peor nivel de inglés. Sólo el 25% de los españoles dice hablar inglés, aunque reconocen que es fundamental.

Además de esto, también existen programas de inmersión lingüística de los que puede disfrutar cualquier joven español. Miles de chicos y chicas de ESO o Bachillerato pasan el verano de sus vidas experimentando la cultura anglosajona, ya sea en Reino Unido, Irlanda, Estados Unidos, o cualquier país de habla inglesa. Estos programas son financiados por el Ministerio y Conserjería de Educación, en algunos casos, aunque también los hay de calidad privada. Aparte de que esta estancia puede ser más productiva incluso que un año entero cursando la asignatura. Una de las experiencias más valoradas por los chicos cuando realizan alguno de estos programas de inmersión lingüística es el hecho de hacer amigos en otros países y se pueden mantener las relaciones con éstos durante mucho tiempo. ¿Cómo?, mediante algo que todos conocemos bastante bien: internet y las redes sociales.

Por todo ello, porque es imprescindible tener contacto directo con la cultura, además, es cada vez más común tener a un auxiliar de idiomas en el colegio o instituto. Con este auxiliar, los alumnos se salen de la rutina, experimentan y adquieren conocimientos sobre otros países, en los cuales se habla otro idioma.

A nivel académico, el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas, modelo a seguir a partir de ahora, y su implantación significa ciertos cambios en la educación. Ya no cuenta enseñar gramática como elemento fundamental, ahora es la competencia lingüística la que hay que alcanzar, aquella que nos va a servir para comunicarnos.

Con todo esto, la manera tradicional de aprender idiomas ya se está quedado obsoleta y eso es porque a medida que el mundo va avanzando, las lenguas van cambiando y el hecho de poder comunicarte significa mucho más, ya que vivimos en la era de la comunicación.

Gracias a estos nuevos tiempos y al enorme crecimiento de estas tecnologías de la información y la comunicación podemos aprender de manera más divertida. Además, ahora se viaja a otros países mucho más de lo que se hacía antes, lo cual ayuda también al aprendizaje de idiomas.

Todo ello, unido a un nuevo sistema metodológico, va a suponer un empuje de ese tanto por ciento que indica que sólo una minoría española es capaz de hablar inglés.

-       BIBLIOGRAFÍA:

  • Centro Virtual Cervantes (2011): Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/

Escribe tu opinion

Cuentanos lo que estas pensando ...
y oh, si quieres una imagen para mostrar con su comentario, ve a buscar un gravatar!

Tu debes estar conectado para poder comentar.